Перевод "the ravens" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
ravensворон
Произношение the ravens (зе рэйванз) :
ðə ɹˈeɪvənz

зе рэйванз транскрипция – 30 результатов перевода

- Three.
Inspector, I know who killed the ravens.
-Who?
- Три.
Инспектор, я знаю кто убил воронов.
- Кто?
Скопировать
Let's go.
We could have left him to the ravens.
They'd have welcomed him better.
Пойдем.
Надо было оставить его на растерзание воронам.
Они приняли бы его получше.
Скопировать
And so, I now find it hard to believe that I actually stumbled upon this cemetery, where, beneath the blossoming cherry trees, picnicking groups of men sat and drank and laughed, cameras were clicking everywhere,
and the cawing of the ravens kept ringing in my ears for sometime to come.
[Wenders] It was only upon seeing a little boy in the subway, a boy who simply didn't want to take another step, that I realized why my images of Tokyo seem to me like those of a sleepwalker.
Так же трудно мне сегодня поверить, что это я забрёл на кладбище, где под цветущими вишнями тут и там сидели группы людей, ели, пили и веселились.
Повсюду щёлкали фотоаппараты, а карканье невидимых воронов напоминало о бренности всего сущего.
Только увидев в подземке мальчика, который никак не хотел идти дальше, я понял, что я бродил по Токио и снимал как бы во сне.
Скопировать
For life is more than food, and the body more than clothing.
Consider the ravens,
They neither sow nor reap, have neither storehouse or barn,
душа больше пищи, и тело - одежды.
Посмотрите на воронов:
они не сеют, не жнут; нет у них ни хранилищ, ни житниц, и Бог питает их.
Скопировать
- Three.
Inspector, I know who killed the ravens.
-Who?
- Три.
Инспектор, я знаю кто убил воронов.
- Кто?
Скопировать
Now follow the command you gave Ketill about how much of Askur Thorgeirsson shall come back to Norway.
Or else... the ravens get this head.
Wake up... wake up!
Теперь тьi сам должен исполнить приказ, которьiй тьi дал Кетиллу,.. ...и решить, какая часть тела Аскура Торгейрссона вернется в Норвегию.
В противном случае этот скальп достанется воронам.
Просьiпайтесь! Просьiпайтесь!
Скопировать
Tarly, look at me.
Did you send the ravens?
That was yourjob.
Тарли, посмотри на меня.
Ты отправил воронов?
Это была твоя задача.
Скопировать
The population of King's Landing.
You were in charge of the ravens at Harrenhal.
Did you-- did you get a bird off to Brienne's father in Tarth?
Население Королевской Гавани.
Вы были при вОронах в Харренхолле.
Вам довелось отправить птицу на Тарт, к отцу Бриенны?
Скопировать
Twice you shamed me, but now in the end, I shame you.
Now will hang there, in shame until the sun dries your scrawny testicles into leather hide and the ravens
Thousands of pecks of shame, what will they take first?
Дважды Вы меня опозорили, но сейчас Ваша очередь.
Вы будете висеть здесь, пока солнце Вас не иссушит, пока вороны не выклюют Вам сердце.
Их клювы будут терзать Вас, бесчестить Вас. Что предпочитаете сначала?
Скопировать
Brother?
Did you send the ravens?
Tarly, look at me.
Брат?
Ты отправил воронов?
Тарли, посмотри на меня.
Скопировать
Come here, slave.
Leif, cover the ravens.
Feel that wind; That breeze is up.
Иди сюда, рабыня.
Леиф, накрой воронов.
Почувствуйте этот ветер, он крепчает.
Скопировать
For this ship is cursed, and we are...
Release the ravens.
If the birds do not return, there is land.
Это корабль проклят, и мы...
Выпустите воронов.
Если птицы не вернутся, земля близко.
Скопировать
Dead.
And then they talk to the, to the Ravens and their owner Art Modell... dead.
Dead.
Мертв.
А потом они ведут переговоры с, с Воронами и их владелец Арт Моделл-- мертв.
Мертв.
Скопировать
Look there !
The Ravens of Erebor are returning to the Mountain.
Aye, word will spread.
Смотрите!
Вороны Эребора возвращаются на Одинокую гору.
Да, весть разлетится.
Скопировать
I heard the Greyjoy boy seized the place.
I heard he killed all the ravens.
And after that, nothing.
Говорят, мальчишка Грейджой захватил замок.
Я слышал, он убил всех воронов.
А больше... ничего.
Скопировать
- Ma'am! Ma'am!
- The ravens are looking a bit sluggish.
- Tell Malcolm we need new batteries. - It's him. Sorry.
- Мадам!
Мадам! - Вороны выглядят вялыми.
Скажите Малкольму, что нужны новые батарейки.
Скопировать
Man, I'm starved!
Want to go get some nacho sand watch the Ravens' game?
Brett, you're a Satanist!
Чувак, я умираю с голода!
Хочешь возьмём чипсов и сходим на бейсбол?
Бретт, ты же сатанист!
Скопировать
Come on.
I remember sitting on these steps, talking to you about joining the Ravens.
That seems so long ago.
Пойдем.
Я помню, как мы сидели здесь, говорили о том, что ты присоединился к Воронам.
Кажется так давно.
Скопировать
His face had been eaten.
I would suspect the ravens.
Ravens who made a shish kebab?
У него не было части лица.
Я полагаю, что это вороны.
Вороны не делают шашлыков.
Скопировать
And we're not gonna be able to see him anymore.
What about the ravens? Isn't he gonna play anymore?
Jamie...he died,honey.
Мы больше не сможем его увидеть. Что будет с Воронами?
Разве он не собирается больше играть?
Джейми... Он умер, дорогой.
Скопировать
He goes to three colleges before attending the film school at UCLA. One of his friends there is Ray Manzarek, who's also playing keyboards in his brother's surf band,
Rick and The Ravens.
Ray started with classical piano, but quickly turned on to jazz and Chicago blues.
Одним из его университетских друзей становится Рэй Манзарек, который также играл на клавишных в сёрф-группе своего брата
"Rick And The Ravens" ("Рик и Вóроны").
Рэй начал с изучения классического фортепиано, но быстро переключился на исполнение джаза и чикагского блюза. Джим также тяготел к блюзу.
Скопировать
You got your dream.
Years from now,the record bookswill show that. the ravens lost to the wildcatson this night.
But here's somethingthat those records won't show,something that.
Вот и твоя мечта.
Через годы записи баскетбольных игр покажут, что Вороны проиграли Диким Котам сегодня.
Но кое-что эти записи не покажут. Кое-что...
Скопировать
OK.
Go, the Ravens. - Looks beautiful!
- Thank you.
А! "Вороны", вперёд!
Выглядит отлично!
- Спасибо.
Скопировать
- OK, make a wish, honey.
I wish that the Ravens would win tomorrow!
A man equally at home designing the award-winning Gordon Institute of New Technology as he is with the exquisite restoration of this iconic Victorian building.
Хорошо, загадай желание, дорогой.
Хочу, чтобы "Вороны" завтра победили!
Человек остается самим собой, неважно где он - в доме, спроектированном Институтом новых технологий или в отреставрированном здании викторианской эпохи.
Скопировать
- No, that's a cunning answer.
The ravens do have weird names.
And they're literally prisoners, 'cause they're kept in cages at the moment, because of the worries of bird flu.
- Нет, это хитрый ответ.
У ворон были странные имена.
И они были буквально заключенные, потому что содержались в клетках в то время, из-за беспокойства о птичьем гриппе.
Скопировать
I'm sure my friends would be willing to overlook this unfortunate incident, if you give us a little something as an apology.
You wanna end up as food for the ravens, buddy?
I have no interest in the likes of you.
Этого будет для нас довольно. язык проглотил?
- Вороньим кормом стать хочешь?
Вы мне не нужны.
Скопировать
- I'd have left it up there.
- For the ravens?
Put it away!
Надо было оставить там, где нашёл.
- Для воронов?
- Убери!
Скопировать
Let's go.
- That man really like the ravens, huh?
- Yeah, he bleed purple.
Пойдём.
Этому чуваку действительно нравятся Рэйвены, да?
Да, у него кровь фиолетовая прям.
Скопировать
- Yeah, he bleed purple.
You like the ravens?
- Yeah.
Да, у него кровь фиолетовая прям.
- Тебе нравятся Рэйвенс?
- Да.
Скопировать
They waited till I was old.
What could I do when the ravens brought the news from the South-- the ruin of my House, the death of
I was helpless, blind, frail.
Я уже тогда был стариком.
Что я мог сделать, когда вороны принесли вести с Юга о том, что пал мой дом, что погибла моя семья?
Я был беспомощным ослепшим, хилым.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the ravens (зе рэйванз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the ravens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе рэйванз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение